أهلاً بك في الدرس الثامن من الوحدة الأولى. حان الوقت لنحكي قصة (story time) في نهاية هذه الوحدة. في هذا الدرس، سنقرأ قصة قصيرة ومؤثرة عن شاب اسمه "سليمان" وحبه للكتب. من خلال هذه القصة، سنتعلم مفردات جديدة لوصف الشخصيات والمشاعر، وسنرى كيف يمكن لعمل صغير من أعمال اللطف أن يكون له أثر كبير.
🎯 تركيز اللغة في هذا الدرس (Language Focus)
المفردات (Vocabulary): سنتعلم صفات جديدة لوصف الشخصية مثل imaginative (واسع الخيال)، وتعبيرات اصطلاحية (idioms) لوصف المشاعر مثل his heart sank (غرق قلبه / شعر بخيبة أمل كبيرة)، وعبارات مثل saving up (يدّخر المال).
القواعد (Grammar): سنرى أمثلة عملية على استخدام زمن الماضي البسيط (Past Simple) لسرد الأحداث، والماضي المستمر (Past Continuous) لوصف الخلفية، والماضي التام (Past Perfect) لوصف حدث وقع قبل حدث آخر في الماضي (had been saving up).
📖 A. Read and listen to the extract and answer the questions. (اقرأ واستمع إلى المقتطف وأجب عن الأسئلة)
في هذا التمرين (Course Book، صفحة 17)، سنقرأ قصة "سليمان" الذي كان متحمساً جداً لشراء كتاب جديد لكاتبه المفضل "سالم بن علي". لكن عندما وصل إلى المكتبة، وجد طابوراً طويلاً، وعندما وصل أخيراً إلى البائع، كانت كل النسخ قد نفدت!
Suleiman was too excited (متحمساً جداً) to finish (ينهي) his breakfast. “Nine fifteen. Time to go (حان وقت الذهاب)”, he thought.
“Where are you going, Suleiman?” asked his father.
“To the bookshop (المكتبة), dad,” Suleiman replied (أجاب). “Salem Benali’s new book is out today! I’ll see you later (لاحقاً)!”
Suleiman cycled quickly (قاد دراجته بسرعة). As he turned the corner (انعطف عند الزاوية), he saw (رأى) hundreds of people waiting outside the bookshop (ينتظرون خارج المكتبة). His heart sank (غرق قلبه من خيبة الأمل). “I’ll be waiting for hours,” he thought, as he joined the queue (انضم إلى الطابور). He took (أخرج) out the money from his pocket (جيب) and counted it slowly (عدّه ببطء). He had been saving up for months.
🌍 الترجمة العربية للمقتطف
كان سليمان متحمساً جداً لدرجة أنه لم يستطع إنهاء فطوره. فكّر في نفسه: "التاسعة والربع. حان وقت الذهاب". سأله والده: "إلى أين أنت ذاهب يا سليمان؟". أجاب سليمان: "إلى المكتبة يا أبي. كتاب سالم بن علي الجديد يصدر اليوم! أراك لاحقاً!".
قاد سليمان دراجته بسرعة. وعندما انعطف عند الزاوية، رأى مئات الأشخاص ينتظرون خارج المكتبة. شعر بخيبة أمل كبيرة. فكّر في نفسه وهو ينضم إلى الطابور: "سأنتظر لساعات". أخرج النقود من جيبه وعدّها ببطء. لقد كان يدّخر المال لشهور.
ملاحظة هامة: هذا مجرد جزء صغير من القصة. لتفهم الأحداث كاملة، من المهم جداً أن تقرأ القصة بالكامل في كتاب الطالب (صفحة 17)، وأن تستمع إلى المقطع الصوتي (Track 3) لتتابع الأحداث وتعيش مشاعر الشخصيات. لمساعدتك أكثر، قمنا بوضع بقية القصة مع شرح لمعاني الكلمات في نهاية جزء الشرح.
👤 شخصيات القصة
- سليمان (Suleiman): بطل القصة. شاب هادئ (quiet)، مجتهد (hard-working)، وواسع الخيال (imaginative). يحلم بأن يصبح كاتباً مشهوراً.
- عبد المطلب (Abdulmutaleb): صديق سليمان الأكبر سناً. يبدو أنه شخص طيب (kind) ومراعٍ لمشاعر الآخرين.
🎬 أهم الأحداث
- الحماس: سليمان متحمس جداً لشراء كتاب "عطلة نهاية الأسبوع الطويلة (The Long Weekend)".
- الصدمة: يرى طابوراً طويلاً ويشعر بخيبة الأمل.
- الانتظار: يقابل صديقه عبد المطلب ويتحدثان، ويمر الوقت بسرعة.
- خيبة الأمل الكبرى: يصل إلى البائع ليكتشف أن الكتاب قد "نفد (sold out)".
- اللطف: صديقه عبد المطلب، الذي اشترى آخر نسخة، يعطيها لسليمان في لفتة طيبة ورائعة.
📚 قائمة المفردات (Vocabulary List)
🔗 ربط الدرس بالدروس السابقة
هل لاحظت أن هذه القصة تستخدم كلمات وقواعد تعلمناها في دروس سابقة؟ هذا يوضح كيف أن اللغة تتكرر وتتراكم.
- المفردات:
- queue (طابور): تعلمناه في الدرس الثاني عندما كانت سلوى تقف في طابور لشراء الآيس كريم.
- hard-working (مجتهد) و imaginative (واسع الخيال): تعلمناها في الدرسين السادس والسابع لوصف شخصيات أحمد ولمياء.
- kind (طيب): صفة مشتركة بين لمياء وأحمد في الدرس السابع.
- القواعد واللغة:
- سرد الأحداث بالماضي البسيط (Past Simple): القصة مليئة بأفعال الماضي البسيط مثل asked, replied, cycled, saw لسرد الأحداث واحداً تلو الآخر. هذا يبني على تمارين تصريف الأفعال التي قمنا بها في كل الدروس السابقة.
- الماضي التام المستمر (Past Perfect Continuous): جملة He had been saving up تستخدم زمناً جديداً ومتقدماً. هو يصف فعلاً (الادخار) استمر لفترة في الماضي قبل وقوع حدث آخر في الماضي (يوم شراء الكتاب). هذا يختلف عن الماضي المستمر الذي تعلمناه في الدرس الثاني لوصف حدث كان مستمراً في لحظة معينة.
🚀 بقية القصة (The rest of the story)
“Hello Suleiman”, said a voice (صوت).
“Oh! Hi Abdulmutaleb”, said Suleiman. Abdulmutaleb was an older boy (فتى أكبر سناً) from school. “Are you queuing (تقف في طابور) for The Long Weekend too (أيضاً)?”
“Yes” said Abdulmutaleb. “I really liked (أعجبني) Benali’s last book (كتابه الأخير). How about you (ماذا عنك)?”
“I love his stories. I’ve read (لقد قرأت) all of them! His books make me think (تجعلني أفكر) I can be a writer.”
“Ah, that’s right (هذا صحيح),” said Abdulmutaleb. “I hear (سمعت) you’re good at writing (جيد في الكتابة). Your brother says you’re very imaginative (واسع الخيال).”
Suleiman smiled (ابتسم). It was true (كان ذلك صحيحاً). He was a quiet, hard-working boy, but in his head (في رأسه), he often went on wild adventures (مغامرات جامحة). Recently (مؤخراً), he’d started (لقد بدأ) to fill notebooks (يملأ الدفاتر) with those adventures. He dreamed of being (حلم بأن يكون) a famous writer (كاتب مشهور).
As the boys talked (تحدثا), the time passed quickly (مر بسرعة). Eventually (في نهاية المطاف), Suleiman reached the front (وصل إلى المقدمة) of the queue.
“I’d like (أود) The Long Weekend, please,” he said.
The shop assistant made a face (عبّرت بوجهها عن الأسف). “I’m afraid (أخشى أن) we’ve just sold out (نفدت للتو),” she said.
Suleiman felt sick (شعر بالسوء).
“When will you have more copies (نسخاً أكثر)?” he asked, in a quiet voice (بصوت هادئ).
“I don’t know (لا أعرف),” said the shop assistant. “It could be in a month or two (شهر أو شهرين).”
“Two months!” thought Suleiman. “I can’t wait (لا أستطيع الانتظار) that long!” He stood, looking sadly (ينظر بحزن) at the shop assistant.
Then (ثم) he heard Abdulmutaleb’s voice. “Suleiman, take this (خذ هذا).” He passed (مرّر) Suleiman a copy of The Long Weekend.
“I think you need this more (تحتاجه أكثر) than me. Maybe (ربما) I can read it after you (بعدك)?”